Fotografe Sharon Brouns maakt uniek tijdsbeeld van buitenwereld tijdens lockdown

“Ik werk in Brussel en woon in Antwerpen. Behalve fotograaf, werk ik namelijk ook deeltijds als begeleider van personen met een verstandelijke

Heeft de wereld een burn-out en is dat dan het goede nieuws?

Elke dag word ik ’s morgens wakker en denk ik dat het allemaal een bizarre droom is geweest. Een naargeestig hersenspinsel over algeheel onheil dat nergens op gebaseerd is. Dat

De zin en onzin over mondmaskers

De website maakjemondmasker.be is vooral bedoeld om je handige tips te geven bij het zelf maken en dragen van een mondmasker. Je kunt er ook mondmaskers doneren, vanwege het grote

Hoe overleef je? Wetenschappelijk bewezen gezonde voeding

In de media gonst het van de medische en voedingsadviezen. Wie snapt het nog? Hoe zit het met gluten, koolhydraten en 'raw'? Mag je vlees en zuivel eten? Hoe gevaarlijk

Wereld Tai Chi en Qigong Dag: Tai Chi maakt je een pak gezonder! 

Bill Douglas, de stichter van de Wereld Tai Chi en Qigong Dag en tevens auteur van het boek The Complete Idiot’s Guide to T’ai Chi & Qigong, verzamelde in 1999

Belgische Luc Hapers gaat 1.600 kilometer afleggen in Himalaya

“Ik wil steeds mijn grenzen verkennen en verleggen.,” steekt Luc Hapers (48) uit Herentals van wal. “Ik heb al een zware trektocht in de Andes gedaan en ondernam ook verschillende

Presentator Jan Hautekiet van Radio 1 twitterde een tekst met typisch Vlaamse woorden, die Nederlanders niet begrijpen. Aanleiding is de mening van enkele taaldeskundigen, die vinden dat het woord ‘plezant’ tniet op school gebruikt mag worden. Volgens Jan Hautekiet moeten bepaalde Vlaamse woorden meer waardering krijgen. Maar er zijn ook Vlamingen die niet weten wat bepaalde Nederlandse woorden betekenen.

 

Welke Nederlander snapt de onderstaande tekst, wilde de presentator van Radio 1 weten?

Bomma heeft in de solden zwarte pens, salami en botten gekocht. Het was een ander paar mouwen om nog fruitsap, kipkap en fondant te vinden.

Bij valavond kwam bomma’s dochter op bezoek. Ze durfde niet uit de biecht te klappen want ze vond het ambetant om te vertellen dat ze gebuisd was en op kot veel gepoept had. Dus stoefte de dochter maar wat over de smoutebollen die ze had gebakken.

Daarna was ze ribbedebie want ze moest dringend langs de mutualiteit en het interimkantoor. Bij deze laatste viel ze over een aftrekker die tegen de chambrant stond.

Daarna had ze nog weinig goesting om ook nog langs de flikken te gaan. Echt niet plezant. 

Nederlanders die de tekst kunnen vertalen, mogen hun vertaling naar Jan Hautekiet sturen. 

Belgen over Nederlands
Dat de Belgen soms ook geen idee hebben van typisch ‘Nederlands-Nederlandse woorden’ blijkt wel uit volgend filmpje.